Pages

💘 "Avoir un coup de foudre" — A Spark of Love at First Sight



Literally translated as “to have a lightning strike,” this French idiom captures the intensity and suddenness of falling in love at first sight. Just like being hit by a bolt from the sky, it’s powerful, immediate, and almost impossible to ignore.


⚡️ Core Meaning

"Avoir un coup de foudre" implies:

  • Being instantly captivated by someone (or something)
  • Experiencing a strong emotional or romantic reaction
  • Feeling that something momentous just happened—often beyond explanation

Though it’s mostly used for romantic love, it can occasionally refer to falling in love with an idea, a place, or even an object.


📚 Contextual Examples

Let’s see it in action:

💑 1. Romantic Encounter

« Dès qu’il est entré dans la salle, j’ai eu un coup de foudre. »
“As soon as he walked into the room, I was struck by love at first sight.”

💬 The speaker was instantly smitten—no words needed, just pure electric attraction.


🌍 2. Travel Magic

« J’ai eu un coup de foudre pour Lisbonne ; je savais que j’y reviendrais. »
“I fell in love with Lisbon instantly; I knew I’d come back.”

💬 This time, it’s about being swept away by a city’s charm.


🎨 3. Art Appreciation

« Ce tableau m’a littéralement donné un coup de foudre. »
“That painting struck me like lightning—I instantly loved it.”

💬 A sudden, emotional connection to a piece of art.


🌩️ Why Lightning?

Lightning is quick, dazzling, and impossible to ignore. It grabs your attention and leaves a lasting impression—just like those rare moments when love hits you without warning.

No comments:

Post a Comment

Conjugation of Être (Present Tense) Conjugation of Être in Present Tense Person Conjugation ...